T/M | ||
All die Sommerwunder |
All the miracles of summer |
|
All
die Sommerwunder, das Heu Die
Sprünge der Grashüpfer Die
Kälte des Morgens, den Honig Bestellte
ich eigens für mich. All
die stürmenden Rhythmen Die
Trommeln in allen Herzen Die
Entfernungen zwischen den Dingen Und
all die Geheimnisse der Welt. Die
Morgende und die Nächte Die
Antworten, die Fragen Die
Sichten und die Stimmen Und
tausendfach mehr All
die alten Häuser Die
sich schälenden Balkons Das
kalte Glänzen der Messer Und
die Schönheiten der Brände Und
die Kühle der blauen Wasser Und
die Wärme des Hamsin, Und
die Höhlungen in den Flöten Und
die Schätze in den Taschen Alles,
was die Buchstaben sagen Und
alles, was die Noten singen Das
Lachen und auch die Tränen Alles,
was schwierig ist zu verstehen All
die warmen Wunder des Sommers Den
Zirkus, die Elefanten All
die roten Äpfel Bestellte
ich eigens für mich |
All
the miracles of summer, the hay The
hopping of the grasshopper The
morning coolness, the honey I've
ordered especially for me All
the rocking rhythms Of
the drums in everybody's heart And
the distances between things And
all of the world's secrets The
mornings and the nights The
answers, the questions The
views, the sounds And
a thousand fold more All
the old buildings The peeling balconies The
cool shine of knives And
the beauty of all the fires And
the chill of the blue water And
the heat of the hamsin And
the holes in the flutes And
the treasures in pockets And
everything the letters tell And
all the music the notes sing And
the laughter, and also the tears And
all that's hard to understand All
the hot miracles of summer The
circus and the elephants All
the red apples I've ordered especially for me |