T/M

All die Sommerwunder

All the miracles of summer

 

All die Sommerwunder, das Heu

Die Sprünge der Grashüpfer

Die Kälte des Morgens, den Honig

Bestellte ich eigens für mich.

 

All die stürmenden Rhythmen

Die Trommeln in allen Herzen

Die Entfernungen zwischen den Dingen

Und all die Geheimnisse der Welt.

 

Die Morgende und die Nächte

Die Antworten, die Fragen

Die Sichten und die Stimmen

Und tausendfach mehr

 

All die alten Häuser

Die sich schälenden Balkons

Das kalte Glänzen der Messer

Und die Schönheiten der Brände

 

Und die Kühle der blauen Wasser

Und die Wärme des Hamsin,

Und die Höhlungen in den Flöten

Und die Schätze in den Taschen

 

Alles, was die Buchstaben sagen

Und alles, was die Noten singen

Das Lachen und auch die Tränen

Alles, was schwierig ist zu verstehen

 

All die warmen Wunder des Sommers

Den Zirkus, die Elefanten

All die roten Äpfel

Bestellte ich eigens für mich

 

All the miracles of summer, the hay

The hopping of the grasshopper

The morning coolness, the honey

I've ordered especially for me

 

All the rocking rhythms

Of the drums in everybody's heart

And the distances between things

And all of the world's secrets

 

The mornings and the nights

The answers, the questions

The views, the sounds

And a thousand fold more

 

All the old buildings

The peeling balconies

The cool shine of knives

And the beauty of all the fires

 

And the chill of the blue water

And the heat of the hamsin

And the holes in the flutes

And the treasures in pockets

 

And everything the letters tell

And all the music the notes sing

And the laughter, and also the tears

And all that's hard to understand

 

All the hot miracles of summer

The circus and the elephants

All the red apples

I've ordered especially for me