Una tarde de verano pasé por la morería
Y Vi una mora lavando al pie de una fuente fría
Yo le dije, `Mora bella,' yo le dije, `Mora linda
Deja beber mis caballos de estas aguas cristalinas
No soy mora, el caballero, que soy cristiana nacida
Que me cautivaron moros días de Pascua florida
Si quieres venirte a España, en mis caballos vendrías
Y la ropa, el caballero, con quién yo la dejaría?
La que es de seda y lana en mis maletas vendría
Y la que de nada sirve por el río pasaría
Y la honra, el caballero, con quién yo la dejaría?
Te juro por la mi madre, por la mi madre querida
Que no te toque la honra hasta los montes de oliva
Al llegar a aquellos montes la niña llora y suspira.
Por qué lloras, niña guapa? Por qué lloras, niña linda?”
Lloro porque en estos campos mi padre a cazar venía
Con mi hermanito Alejandro, y yo en su compañia.”
Abrisme, madre, la puerta, balcones y galerías,
Que en vez de traerte esposa te traigo una hermana mía.
Abrisme, madre, la puerta, balcones y galerías,
Que aquí te traigo la prenda por quien lloras noche y día.”
Don Bueso und seine Schwester
An einem Sommernachmittag ging ich durch das Maurenviertel
Und sah ein Mädchen am Fuß einer kühlen Quelle Wäsche waschen
Liebliche Maurin, schöne Maurin - sagte ich zu ihr
Lass meine Pferde von diesem kristallenen Wasser trinken
Ich bin keine Maurin, oh Ritter, ich wurde als Christin geboren
und von den Mauren zur Osterzeit gefangengenommen
Wenn du nach Spanien möchtest, kannst du auf meinen Pferden reiten
Und die Kleider, oh Ritter, bei wem lasse ich sie?
Die aus Seide und Leinen kommen in mein Gepäck
Und jene unbrauchbaren lassen wir den Fluss hinabschwimmen
Und meine Ehre, Oh Ritter, bei wem lasse ich die?
Ich schwöre bei meiner Mutter, bei meiner lieben Mutter,
Ich werde deine Ehre bis zu den Hügeln der Olivenbäume nicht berühren
Als sie jene Hügel erreichten, weinte das Mädchen und schluchzte
Warum weinst du, meine Liebe? Warum weinst du, meine Schöne?
Ich weine, weil mein Vater auf diesen Feldern zur Jagd ging
Und mein kleiner Bruder Alexander und ich ihn begleiteten
Öffne, Oh Mutter: Tür, Balkone und Galerien
Denn anstatt einer Braut bringe ich dir meine Schwester
Öffne, oh Mutter: Tür, Balkone und Galerien
Hier bringe ich dir den Schatz, um den du Tag und Nacht geweint hast
One summer afternoon, passing through the Moorish country
I saw a Moorish maiden washing clothes in a cold spring
I said to her, `lovely Moor,' I said to her, `pretty Moor,
Let my horses drink from these crystalline waters."
I am not a Moor, knight, I was born a Christian,
I was captured by Moors at Easter time.
If you wish to come to Spain, you may ride on my horses
And the clothes, Sir Knight, with whom shall I leave them?
Those that are of silk and fleece can come in my valises
And those of no use can float in the river
And my honor, Sir Knight, with whom shall I leave it?
I swear to you by my mother, by my dear mother,
That I shall not touch your honor up to the olive mountains
Arriving at the mountains, the girl weeps and sighs.
Why do you weep, lovely girl? Why do you cry, pretty girl?
I weep because in these fields my father went hunting,
With my little brother Alejandro and me in his company
Open the doors, Oh Mother, the balconies and the galleries
I do not bring you a bride, but a sister of mine
Open the doors, Oh Mother, the balconies and the galleries
Here is the jewel you wept for nights and days